Alajar a 13 Km.

Recorriendo la sierra no podemos dejar de pasar y admirarle, desde la Peña de Arias Montano.
Traveling the mountain we must stop to happen and to admire him, from the Rock of Arias Montano.
Durch die Reise ueber das Gebirge. Koennen wir halten und uns bewundern es Anschauen aus des Arias Montano Felses.
Almonaster a Real a 14 Km.

A los pies del cerro de San Cristóbal, nos encontramos con esta villa histórica.
To the feet of San Cristobal's hill, we meet with this historical village.
Zu den Füesen von San Cristophorus Huegels treffen wir uns mit diesem historischen Dorf.
Aracena a 16 Km.

Lugar turístico por excelencia, presidida por el cerro del Castillo. Bajo éste discurre un laberinto de profundidades, pasadizos y lagos en la famosa Gruta de las Maravillas.
Tourist place par excellence, presided over by the hill of the Castle. Under this he reflects a labyrinth of depths, passageways and lakes in the famous Marvel's Cavern.
Exellenzes turistiche Stelle, von das Bughuegel praesidiert, unter diesem spiegelt ein Labyrinth von Tiefen, Durchgängen und Teichen in die beruehmte Wunderhoelle.
Cortegana a 12 Km.

Desde buena parte de la sierra, se divisa su silueta. Presidida por su castillo medieval de tiempos de Sancho IV.
From good part of the mountain, their silhouette is sighted. Presided by their medieval castle of times king Sancho IV's times.
Von gutem Teil des Gebirges wird seine Silhouette angesehen. Von seinen mittelalterlichen Buró von Zeiten des Koenigs Sancho IV, praesidiert.
Galaroza a 0 Km.

Donde nos encontramos. Fértil valle repleto de naturaleza, entre el rumor de sus fuentes y el encanto de sus casas.
Where we are. Fertile valley replete of nature, between the rumor of their sources and the charm of their houses.
Wo wir sind. Fruchtbares reichlich versehene Tal von Natur, zwischen das Murren seinen Quellen das Zauber seinen haeusern.
Jabugo a 4 Km.

Al pasear por sus calles, no envuelve un olor exquisito de sus manjares. En que el rey por excelencia es el jamón.
When we going for a walk for their streets it doesn't gras an exquisite scent of their dishes. In that the king is par excellence the ham.
Wen mane in Spaziergang durch seine Strassen macht, entwickelt uns das herrliches Duftes seinen Delikatessen, wo de Koenis ist selbsverstaendlich, das Schinken.